Betet dann alle Bürger, geduldig zu sein für eine weitere Woche, die Behörden zu ermöglichen, den Atheismus, Gemeinden, der Region Apulien, Provinz Lecce und dem
[... ] Ministerium für Umwelt,
geeignete Lösu ng e n zu f i nd en " nationalen Notst an d. wir u n s f ü r die Unannehmlichkeiten entschuldigen, n ic ht abhängig von [... ] der Bereitschaft der
[... ] Stadt, und laden alle zur Mitarbeit bereit. Pray then, all citizens, be patient for another week, to enable the authorities, to atheism, municipalities, the Region of Puglia, the Province of Lecce
[... ] and the Ministry of
Environm en t, to fi nd appropriate solu ti ons to ' n at ion al emer gen cy. We apologize fo r t he inconvenience, n ot de pe ndent [... ] on the willingness of
[... ] the town, and invite everyone to cooperate. Wir bitten d i es en Fe hl e r zu entschuldigen u n d hoffen, da s s sie d a du rch k ei n e Unannehmlichkeiten h a tt en. Wir bitten Sie die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen - English translation – Linguee. We apologise for th is er ro r and hope that it did n ot ca use you an y inconvenience.
- Wir bitten Sie die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen - English translation – Linguee
Wir Bitten Sie Die Unannehmlichkeiten Zu Entschuldigen - English Translation &Ndash; Linguee
Französisch Deutsch Keine komplette Übereinstimmung gefunden. » Fehlende Übersetzung melden Teilweise Übereinstimmung Nous nous excusons pour cet incident. Wir entschuldigen uns für diesen Zwischenfall. Nous vous prions de nous excuser. Wir bitten um Entschuldigung. Ni fleurs ni couronnes. Von Kranz- und Blumenspenden bitten wir abzusehen. Pour toutes ces raisons nous vous prions d'abandonner votre projet. Aus all diesen Gründen bitten wir Sie, Ihr Vorhaben abzubrechen. prier qn. de faire qc. {verbe} jdn. bitten, etw. zu tun
demander à qn. zu tun
adjurer qn. de (ne pas) faire qc. {verbe} [littéraire] jdn. flehentlich bitten, etw. (nicht) zu tun [geh. ] ennuis {} [désagrément] Unannehmlichkeiten {pl}
Dépêche-toi, on est (très) en retard! Beeil dich, wir sind ( zu) spät dran! créer des ennuis à qn. {verbe} jdm. Unannehmlichkeiten bereiten
Il est trop égoïste pour qu'on l'aide. Er ist viel zu egoistisch, als dass wir ihm helfen würden. Nous, les Franco-Allemands, nous agissons, tout simplement.
Wir, die Deutsch-Franzosen, wir handeln, ganz einfach. L'époque où nous vivons est riche en événements. Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich. à vrai dire {adv} um die Wahrheit zu sagen
être du nombre qui {verbe} zu denen gehören, die
littérat. F Pétronille [Amélie Nothomb] Die Kunst, Champagner zu trinken
Tu as envie de faire quelque chose avec moi? On pourrait aller au cinéma. [fam. ] Hast du Lust, etwas mit mir zu unternehmen? Wir könnten ins Kino gehen. [ugs. ] renouer avec qn. {verbe} die Beziehung zu jdm. wieder aufnehmen
daigner faire qc. {verbe} die Güte haben, etw. zu tun [oft ironisch]
quitte à faire qc. auf die Gefahr hin, etw. zu tun
être du nombre des personnes qui {verbe} zu den Menschen gehören, die
mettre la barre trop haut {verbe} die Latte zu hoch legen [fig. ] avoir l'audace de faire qc. {verbe} die Unverschämtheit besitzen, etw. zu tun
avoir l'intention de faire qc. {verbe} die Absicht haben, etw. zu tun
avoir l'obligeance de faire qc. {verbe} die Freundlichkeit haben, etw.