Im Folgenden sind einzelne Texte oder auch umfangreiche Ausschnitte aus der lateinischen Prosa aufgelistet, die sich für die Lektüre in der Mittelschule eignen. Daneben finden Sie (mit oder ohne zugehörigen Text) Materialien wie Wörterlisten, Kommentare o. Cicero de lege agraria übersetzung pentru. ä. Die vorbereiteten Unterlagen können direkt heruntergeladen werden und zwar im Word-Format ( vgl. auch Informationen zum Download). An dieser Stelle danken wir den Kolleginnen und Kollegen, die uns ihre Materialien freundlicherweise zur Verfügung gestellt haben. Wir sind auch sehr an der Erweiterung der Sammlung interessiert.
Cicero De Lege Agraria Übersetzung In Deutsch
Suche nach lateinischen Formen, Englischen und Deutschen Übersetzungen und Vokabelgruppen. Latein - Deutsch, Deutsch - Latein
Cicero De Lege Agraria Übersetzungen
He Leute! Öhm. Weiß nich, brauche dringend die Übersetzung zu "de lege agraria II, 6"
Aber kann sie nirgens finden.. Und naja, Latein is eben nich mein stärkstes Fach... v. v
Der Text fängt an mit:
"Cicero spricht vor der Volksversammlung:
Ego autem non solum hoc in loco dicam,
ubi est id dictu facillimum... "
Bitte, kann mir jemand helfen? Oder hat irgndjemand bereits die komplette Übersetzung, kann sie mir irgndwie geben (falls auf Blättern) dann einscannen? Naja.. Cicero de lege agraria übersetzung de la. Würd mich echt freuen. Danke. ^^
Gruß,
Rena
Cicero De Lege Agraria Übersetzung De La
Hallo Zusammen, wir haben jetzt unsere Abschlussprüfung in Latein geschrieben zum Latinum und zwar über Ausschnitte aus den Texten de lege agraria 2, 6 und 8+9 und würde jetzt gern mal gucken ob ich das halbwegs richtig habe oder ob ich da nochmal mit einem Referat nachhelfen sollte Könnte da vielleicht einer von euch mal seine Übersetzung schreiben? Lateinisches Link-Lexikon C2. Viele Grüße Hennar Das war der Klausurtext: Aus 6: ".. autem non solum hoc in loco dicam, ubi est id dictu facillimum, sed in ipso senatu in quo esse locus huic voci non videbatur popularem me futurum esse consulem prima illa mea oratione Kalendis Ianuariis dixi. " Aus 8: "Ego qualem Kalendis Ianuariis acceperim rem publicam, Quirites, intellego, plenam sollicitudinis, plenam timoris; in qua nihil erat mali, nihil adversi quod non boni metuerent, improbi exspectarent; omnia turbulenta consilia contra hunc rei publicae statum et contra vestrum otium partim iniri, partim nobis consulibus designatis inita esse dicebantur; sublata erat de foro fides non ictu aliquo novae calamitatis, sed suspicione ac perturbatione iudiciorum, infirmatione rerum iudicatarum; novae dominationes, extraordinaria non imperia, sed regna quaeri putabantur. "
Cicero De Lege Agraria Übersetzung Youtube
Zudem werden alle Neuerscheinungen der Bibliotheca Teubneriana parallel zur gedruckten Ausgabe auch als eBook angeboten. Die älteren Bände werden sukzessive ebenfalls als eBook Sie einen vergriffenen Titel bestellen möchten, der noch nicht als Print-on-Demand angeboten wird, schreiben Sie uns an: Sämtliche in der Bibliotheca Teubneriana erschienenen Editionen lateinischer Texte sind in der Datenbank BTL Online elektronisch verfügbar.
Cicero De Lege Agraria Übersetzung Pentru
Dies sind alle Übersetzungen von Texten aus dem Werk De officiis von Marcus Tullius Cicero. Buch/Stelle
Link
Wer liebt, der kämpft
schon 8562 mal geklickt
1,
1
schon 8929 mal geklickt
122-123
…
schon 1850 mal geklickt
124-125
schon 2675 mal geklickt
18-19
23-24
schon 2081 mal geklickt
50-52
schon 2197 mal geklickt
77-78
85
schon 8427 mal geklickt
85-89
schon 2166 mal geklickt
86
schon 8851 mal geklickt
87
schon 8605 mal geklickt
88
schon 8953 mal geklickt
89
schon 8961 mal geklickt
2,
26-27
schon 1980 mal geklickt
5 (2. Hälfte)
schon 2059 mal geklickt
75-77
schon 1556 mal geklickt
3,
46-47
schon 2540 mal geklickt
48-49; 110
schon 1885 mal geklickt
86-87
schon 2413 mal geklickt
kompl
schon 8994 mal geklickt
mit Erlauterungen
Cicero: de lege agraria 2, 5
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
Salvete! Cicero de lege agraria übersetzung al. Bei der Lektüre der Rede de lege agraria bin ich an einer Stelle gestolpert. Ich hoffe Sie können mir dabei weiterhelfen: Hoc ego tam insigne, tam singulare vestrum beneficium, Quirites, cum ad animi mei fructum atque laetitiam duco esse permagnum, tum ad curam sollicitudinemque multo magis. Versantur enim, Quirites, in animo meo multae et graves cogitationes quae mihi nullam partem neque diurnae neque nocturnae quietis impertiunt, primum tuendi consulatus, quae cum omnibus est difficilis et magna ratio, tum vero mihi praeter ceteros cuius errato nulla venia, recte facto exigua laus et ab invitis expressa proponitur. Es befinden sich nämlich, Quiriten, viele und schwere Gedanken in meinem Geist, die mir keinen Teil der täglichen oder nächtlichen Ruhe zukommen lassen; erstens (die Gedanken) zur Wahrung des Konsulats, ein Problem, das sowohl für alle ein schwieriges und großes ist, als auch für mich vor den übrigen,...