Danke für die Einladung I h ne n heute den am 26. Juni erzielten Kompromiss über die [... ] Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik präsentieren zu können. J e v ous remercie de m' avoi r in vi té aujourd'hui à v ou s présenter le comp ro mis auquel [... ] nous sommes parvenus le 26 juin sur
[... ] la réforme de la politique agricole commune. Wenn das die Einstellung ist, mit der man mit den europäischen
[... ] Bevölkerungen in Kontakt kommen
[... ]
will, dann kann ich nur mit dem dänischen Ausspruch reagier en:? Danke für die Einladung! Si c'est comme cela que l'on est censé entrer en
contact av ec le s citoyens e uropé en s, je dis, comme nous disons e n dano is: " Merci bien! lassen Sie mich zuallererst dem Österreichischen College
- und insbesondere Herrn Dr. Heinrich Pfusterschmid-Hardtenstein - me in e n Dank für die Einladung s a ge n, hier vor Ihnen sprechen zu dürfen. Danke für einladung es. Permettez moi
tout d' abord de remercier le Collè ge Autrichien - et en particulie r le d octeur Heinrich Pfusterschm id -Hardtenste in - pour m'av oir do nné l'occasion [... ] de m'exprimer aujourd'hui devant vous.
Danke Für Einladung Means
Danke für die Einladung I h ne n heute den am 26. Juni erzielten [... ] Kompromiss über die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik präsentieren zu können. Thank y ou for inviting m e he re today to pres en t the c om promise [... ] obtained on 26 June on the reform of the common agricultural policy. Wenn das die Einstellung ist, mit der man mit den europäischen
[... ] Bevölkerungen in Kontakt kommen will, dann kann ich nur mit dem dänischen
[... ]
Ausspruch reagier en: " Danke für die Einladung! If that is the attitude towards how we are to make contact with the
people of Eu rope, th en 'thank you for n othi ng ' is what I say. im Namen der Regierung der Republik Albanien
[... ] habe ich die Ehre, unsere
Empfehlungen und uns er e n Dank für die Einladung z u r Teilnahme an dieser [... ] wichtigen Veranstaltung
[... ] sowie für die herzliche Aufnahme Albaniens durch die UPOV als neues Mitglied dieser internationalen Organisation zu überbringen. On behalf of the Government of the Republic of Albania, I have
[... Bewertungen zu Verbund Pflegehilfe | Lesen Sie Kundenbewertungen zu pflegehilfe.org. ] the pleasure to express our
greeting s and appreciation for th e invitation t o part icip at e in this [... ] important event and the warm
[... ] welcome extended by UPOV as a new member of this international organization.
Danke Für Einladung Es
Danke t r otzd e m für die Einladung ", me int er. Thanks fo r the invitation, anyw ay" he said. I c h danke I h n e n für die Einladung h e ut e, als Gastredner und Diskussionspartner [... ] den deutschen Raiffeisentag mitgestalten zu können. Thank y ou for inv iting me tod ay to contribut e to the Ge rm an Raiffeisen [... ] day as a guest speaker and discussion partner. i c h danke I h n e n für die Einladung, h eu te Abend hier [... ] sein zu dürfen. Piraten Thüringen – mitmachen!. Thank yo u for yo ur invitation to be he re this ev ening. Vielen herzli ch e n Dank für die Einladung z u m Ost-West-Agrarforum! Thank yo u for i nviting me to the Ea st-We st Agriculture Forum. Ich grüße Sie alle als Vertreterin der karibischen Region und insbesondere der Insel Kuba und sage den leitenden Amtsträgern und Amtsträgerinnen sowie
[... ] der gesamten
Kommission für Glauben und Kirchenverfassung herzli ch e n Dank für die Einladung z u d ieser Plenartagung und dafür, dass ich hier [... ] als eine Vertreterin
[... ] meiner Region das Wort ergreifen darf.
Danke Für Einladung Zur Feier
Vi el e n Dank für die Einladung z u r Teilnahme an dieser phantastischen [... ] Konferenz. W i th my de ep gratitude for your invitation to part ic ipate [... ] i n this f antastic conference. SMS-OUT: Hi Dan, schön von Dir zu
hören und vi el e n Dank für die Einladung! SMS-OUT: Hi Dan, nice to hear
from you an d tha nx for the invitation! I c h danke I h n e n für die Einladung n a ch Osnabrück. I thank you for inv iting me t o Osnabrück. I c h danke I h n e n für die Einladung z u d ieser Sitzung, um [... ] mit Ihnen gemeinsam eine Aussprache über den Stabilitäts- und Wachstumspakt zu führen. Mr President,
ladies an d ge ntle me n, thank yo u for inv iting me to discuss [... ] with you a t this s itting the economic Stability and Growth Pact. I c h danke I h n e n für die Einladung u n d i c h danke H u ma n Rights Watch dafür, dass sie [... ] den Finger auf wunde Punkte legen, dass
[... ] sie informieren und die Rechte der Menschen immer wieder einfordern. Danke für einladung means. I would like t o thank y ou for in viting m e he re t od ay.
vi el e n Dank für die Einladung u n d die Möglichkeit, heute [... ] mit Ihnen über die Zukunft des ländlichen Raumes und unserer Landwirte diskutieren zu können. J e vo us remercie de votr e invitation e t de l a po ss ibilité [... ] qui m'est offerte de débattre aujourd'hui avec vous de l'avenir
[... ] des zones rurales et de nos agriculteurs. (ES) Herr Präsident, vi el e n Dank für die Einladung a n d ie Kommission, ihre Gedanken zu den Ereignissen von [... ] Porto Alegre und New York darzulegen. (ES) Monsieu r le Prés ide nt, merci bea uco up d' av oir invit é la C ommission à présenter ses réflexions s ur les év énements [... Danke für einladung zur feier. ] de Porto Alegre et de New York. Herzli ch e n Dank für die Einladung z u d ieser Konferenz. J e vo us remercie de m 'avo ir i nv ité à cette c onférence. Herr Minister Bartenstein, es ist Ihnen schon gedankt worden,
und auch i c h danke I h n e n für die Einladung d e r Kolleginnen [... ] und Kollegen aus dem Europäischen Parlament
[... ] - ich weiß nicht mehr, wo es war, in Graz oder anderswo, man kann die schönen Orte gar nicht alle im Kopf behalten, wo Sie überall Ski fahren und Klöster und anderes haben.
Der Bundeskanzler kündigt harte Sanktionen an und versichert: "Es wird sich zeigen: Putin hat mit seinem Krieg einen schweren Fehler begangen. " Olaf Scholz
Der Bundeskanzler bezeichnet Russlands Angriff auf die Ukraine als einen "eklatanten Bruch des Völkerrechts". (Foto: dpa)
Berlin Das Entsetzen der Bundesregierung über das militärische Vorgehen Russlands gegen die Ukraine ist groß. Bundeskanzler Olaf Scholz gab sein Pressestatement im dunklen Anzug und mit schwarzer Krawatte ab. Emotionslos, aber entschlossen sprach Scholz in Berlin von einem "düsteren Tag für Europa". Danke für die Einladung - Englisch-Übersetzung – Linguee Wörterbuch. Russlands Präsident Wladimir Putin breche "eklatant das Völkerrecht" und stelle die Friedensordnung Europas infrage. "Das ist Putins Krieg", sagte er. Er kündigte weitere harte Sanktionen an. "Es ist gut, dass wir das sorgfältig vorbereitet haben. " Ziel dieser Sanktionen sei es, der russischen Führung klarzumachen, dass sie für diese Aggression einen bitteren Preis zahlen werde. An die Adresse des russischen Präsidenten Wladimir Putin sagte er: "Es wird sich zeigen: Putin hat mit seinem Krieg einen schweren Fehler begangen. "